スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告 |
『バリでの出来事』公式ガイドにサントラ(追記あり)
GyaOで見てる韓国ドラマ『バリでの出来事』
全20話のうち、11話までの配信。
ちょうど折り返しを過ぎました。
もうどっっっぷりハマってます!!
あと丸々半分も楽しみが残ってる♪
ハ・ジウォン演じるイ・スジョン目線で毎回見てます。
スジョンを嫌な女と見るか共感できてしまうかで、なんか自分の性格まで読めそうで困るのですが・・・私は思いっきりスジョンに共感できる派です
このドラマ、イヌク派とかジェミン派とか目線変えることで気持ちの入れ方も変わってくると思うので、何度見ても楽しめそう♪
公式ガイドがあるとどなたかのブログで読んで、Amazonで検索したら出てきました♪

バリでの出来事

韓国ドラマ公式ガイド バリでの出来事 1200円

あとこれも。

バリでの出来事 オリジナルサウンドトラック 2250円

欲しい・・・欲しい欲しい欲しい
DVD-BOXは高いし韓国語字幕ついてないし買わないけど、公式ガイドには全20話のあらすじが載ってるそうな。
迷ってるうちに売り切れるのも困るし・・・


追記:Amazonで買いました・・・
母上ありがとう(頼ったのかよ!)
到着したらまた記事にします♪
スポンサーサイト
【2007/01/24 09:19 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(0) |
年末も韓ドラ
ギャオでは相変わらず『バリでの出来事』を楽しみに見てますが、なんと『新入社員』に『ウェディング』まで始まったではありませんか!
きゃ~♪(喜びのおたけび)
週3も楽しみがあるなんて、もうどうしましょう。

『バリでの出来事』は現在7話までの配信。
ハ・ジウォン演じるイ・スジョンの気持ちが分からないというレビューが多いのですが・・・思いっきり分かってしまう私は悪いオンナなのでしょうか。。。

今日はお休みだったので、午前中は歯医者へ。
そこで『本日午後より年末年始のお休みです』の張り紙
私は年末年始もフツーに仕事です。っていうか初売りなのでいつもより忙しく回ってることでしょう。
でも帰省するわけでもない私、忙しいのはお店にいる時だけで、その他は「年末年始!」って感覚ゼロです^^;
そういえば今まで年末年始らしい感覚味わったことない・・・
学生時代は冬休みの真っ只中だし、卒業してからはコンビニバイトだったり留学だったり・・・
でも今はお仕事が楽しいのでよしとしよっと♪
【2006/12/29 19:40 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(4) |
明朗少女成功記
GyaOで配信が始まった『明朗少女成功記』を見ました!
韓国ドラマで第一話から配信されてるのはとりあえずチェックしようって決めてるの
でもタイトルを見てちょっと昔の時代が舞台なのかなーって思い込んで食指が動かなかったんですが、
あらすじ読んだら現代のお話ってことで視聴決定!
チャン・ナラちゃんかわいいし

このドラマ、タイトルとチャン・ナラちゃん主演ってのだけは知ってたけど、
相手役がチャン・ヒョク@「僕の彼女を紹介します」「英語完全征服」なの知らなくてビックリ。
「僕カノ」DVD、飼い主が置いていってくれたから久しぶりに見ようかな・・・
gooブログ時代に僕カノ酷評記事書いたくせにね
「ミョンウや~」って声を思い出すだけで泣きそうになる(←風)

で「明朗少女成功記」ですが・・・
残念ながらハマれなかった

同じくGyaOで見てる「バリでの出来事」が、面白いと思わなつつも(←日本語ヘン)次の配信をめっちゃ心待ちにしてるから、
やっぱ自分の勉強してる言語のドラマは3割増しで面白く見られるものよね~なんて思ってたけど。
どうやら私は「バリでの出来事」をかなり楽しく見てることが分かりました(笑)

「明朗少女成功記」、チャン・ナラちゃん可愛いしチャン・ヒョク面白いし、
ニガテなタイプの人が出てるわけでもなくコメディっぽくてテンポもいいのにどうしてハマれなかったのか分からない

チャン・ナラちゃんはサトゥリ(=方言)話すのですが、私の中のサトゥリクイーンといえばムン・グニョンちゃん@「ダンサーの純情」
グニョンちゃんのマルトゥ(=口調)が大好きで実はモノマネもちょっと上手いのは訛り方が東北弁に似てるからだろうか(爆)


今日はお休みだったから出かけようと思ってたのに、結局一日中巣にいてしまった・・・
次のお休みは巣の周りを探検して、その次のお休みはまた整体に行く予定です
前回初めて整体に行った時の記事はこちら
今回は整体プラス整顔(整形じゃないよ!)もやる予定。
またブログに記事書きますね

まぁ今日は今日でお掃除したりアイロンかけたりでスッキリしたけどね。
これからトマトソース作ります
【2006/11/24 18:47 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(4) |
韓国ドラマ『バリでの出来事』
ブログではほとんど韓国語ネタを書いてませんが、今でも韓国語は大好きだしいつも韓国語に触れてます

新潟に来て、ブロードバンド環境が整ったのがものすごーく嬉しいです。
もうピッチでちまちま文章なんか打てません(笑)
(あっ、秋田の自宅にだってブロードバンド引くことはできますよ!単に我が家で引いてなかっただけですよ!!)
なんたって、楽しみにしてたGyaOが見られるんだもん

GyaO(ギャオ)とは、簡単な登録をするだけでドラマやバラエティがタダで見られるサイト(なのかな?)のこと。
広告料でまかなってるらしいのでドラマの最初や途中にCMが入ります。
私は韓ドラ以外見たことないけど、かーなりこのGyaOさんありがたいです。


そのGyaOで『バリでの出来事』が始まりました。
今日現在、まだ1話しか配信されてません。
どうしてこのドラマ見ることにしたかというと、GyaOのHP開いた時に韓国ドラマの中でこれだけが第1話配信されてたからです。
あとはチョン・インソンby『クラシック』の先輩が主演だったから
韓ドラ界?では有名なドラマらしいので、あらすじは書きません。
もう少し視聴が進んだら感想書くかも。

1話目見終わった今、2話以降の配信が待ち遠しくてたまりません
面白い、っていうんじゃないけど先が気になるの。
自分の勉強してる言語のドラマや映画って、言葉自体を聞く楽しみがあるから日本語のものより3割増しくらいで楽しめます。

ちなみに冬ソナも見たけど、初見ではないのでやっぱり話を知ってるから集中して見れない・・・。
ちなみにGyaOにはドラマランキング(閲覧数ですね)も載ってるんだけど、これ今日現在冬ソナが一位
【2006/11/18 00:00 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(0) |
続・DVD『ダンサーの純情』
昨日は冷えました~(><)
昨夜、この秋初めて布団乾燥機で布団あっためて寝ました。

し・ふ・く♪

寒い日のお風呂やお布団のぬくもりって快楽ですよねっ☆☆
そんな寒い季節に見ると心があったかくなる、冬にピッタリの映画『ダンサーの純情』!

※少しですがネタバレあります

おととい書いた、最高だよぉDVD『ダンサーの純情』の続き記事です。
昨日はDVDヘビロテしまくりでした。
音楽も、演出も、脇役も超ツボ!
ヨンセの後輩の彼女めっちゃカワイイ!スタイル抜群!!
ブログ巡りすると、この映画批判されてる方もわりといらっしゃるんですよね。
話がありきたりとか細かい設定が雑とか(←ま、ここは私も思いましたけど^^;試合中に足踏んだのになんで審査員は気付かないんじゃあとか)あとはパターンだとかラストが安易だとか。
私的にはそれがいいんだけどなぁ~。
色々な意見に触れるのは面白いです。


以下、思ったことをつらつらと。

・本編ディスクのメニュー画面の映像、あれはダメでしょー!
映画のいいトコをパパッってフラッシュで見せてるんですよ。(ほぼラストシーンも!)
二回目以降見る人ならともかく、初めてこの映画見る人がうっかり見ちゃったらもったいないっ。
そりゃ、この手の映画は最後に結ばれるものだって分かってるけどさ、でもその映像を最初に見せられるのはご遠慮申し上げたいです。

・旧ブログでダンサーの純情のこと書いた記事のコメント欄で、「『飛ぶ』シーンは蛇足、グニョンちゃんの努力台無し!」と散々批判(うわぁおこがましいっ)しました。
あれ、私は完全にパソコンの中で合成かなんかしたんだろうと思い込んでたけど違うんですね。
グニョンちゃんにワイヤーつけて飛ばして、あとでCGでワイヤーを消してたのね。
(あ、これって常識?汗汗)
飛ぶ時の手の位置、視線など指導受けながら何度も何度も飛ばして回して、あれもとっても大変だったと思います。
何も知らず批判してごめんなさいっっっm(_ _)m

・ストーリー後半の大人っぽいグニョンちゃんが相田翔子に、
相手役・パク・コニョンが椎名桔平に見えてストーリーに気が集中できなくなる時あります(-_-;
誰のせいでもないんだけどね・・・。
あと後輩の男の子が途中からオリエンタルラジオの『かっこいい~!』方(あっちゃん?)かぶって見えてくるし、
特典ディスクで見た監督さんは飼い主の高校時代のお友達にそっくりなんですけどっ!
これは日本人にとって韓国映画(中国とか台湾とかもかな)だから起きる現象?よね。

・予告編が日韓で全然違いますね。韓国のはコメディというか楽しい感じを押し出してたけど、日本のは「私の頭の中の消しゴム」路線の予告編で、実際の映画の印象と結構かけ離れてるんだけど・・・
本人達も記者会見とかで「楽しく幸せな映画」って言ってるのに、のっけから『韓国250万人が号泣』のクレジット
に、パソコンの前で「違ーう!」って叫んじゃいました(笑)
こういう宣伝の仕方が、韓国映画・韓国ドラマ離れ、食わず嫌い起こさせて、いわゆる『韓流』の寿命縮めてるんだよねぇ。。。
『デイジー』のコピーが『「消しゴム」より、泣ける!』だったのもガックリきたし。
あ、『消しゴム』を批判してるんじゃないですよ。あの映画自体はよかったと思うけど、日本のメディアやマスコミがその後の韓国映画に消しゴムの話持ち出すから、韓国映画が単一だって思われるのがヤなんですー。

・グニョンちゃんって、『ズ』の発音フツーにできるんですね。「アズバ~イ」って言ってる。それとも練習したのかな?
(韓国語には「ザジズゼゾ」の音がないため、韓国人はザ行の発音が苦手と言われている。最近の若い子はできるとも聞いたけど・・・)

・基本的には日本語字幕つけないで見てるんですけど、どうしてもわかんないトコは韓国語字幕つけてそれでも分からなければ日本語字幕もつけます。(DVD最高!)
仕方ないんだけど、字幕と実際のセリフがあまりにかけ離れてると「うわあああああ」ってなります(笑)
なんだろ、例えるならガラスとか黒板をとがったものでキーッてされた時の拒否反応に近い感じ?
韓国語の実力まだまだのくせにね(笑)
詳しく分かんなくても、セリフは「イムニダ」なのに字幕がタメ語だったりすると吠えたくなります。吠えないけど。
もし、これ読んでくださってる方の中で韓国語を始めたばかりの方いらっしゃいましたら、かしこまった「ハムニダ体」、うちとけた丁寧な「ヘヨ体」、ぞんざいなパンマルの「へ体」の違いが分かるだけでも字幕以上の楽しみを味わえますよ☆☆


サーティーワンのポッピングシャワーのような映画、これからも長く長く見続けます♪
【2006/10/09 17:22 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(0) |
最高だよぉDVD『ダンサーの純情』
今週も終わりですねー。
コンビニでは新潟行く前日の11日水曜まで働くので、夕勤と合わせてあと5回で終わり!
やめるのには何の感慨もないけど(やめるの二回目な出戻り娘)、バイト中に飼い主がちらっと会いに来てくれる楽しみがなくなるのが淋しいかもー。

さて、アマゾンで予約注文していた『ダンサーの純情』DVDが今日届きましたー!
予約受付開始になったらメール送ってもらう設定を飼い主がしてくれて(そんなサービスあるの知らなかった・・・)、
予約受付開始になったら速攻で注文したくらい楽しみにしてた作品。
旧ブログに感想を熱く書きました。

この映画は留学中に語学堂で一回見たきりだから日本語介しては見てないんだよね。
韓国で見た映画をこうして日本で見るのが不思議な気持ちします。

アマゾンで3780円で買ったんだけど、これ定価は5040円もするんですね(*_*)
その分特典は充実してるみたいです。
本編と特典の2枚組で、本編には韓国語字幕、音声解説(コメンタリー)&字幕も付いてます!!!
韓国語字幕がついてるDVDを持つのは初めて。
レンタルした中では、ブラザーフットに付いてたな。
白くて手触りのいい素敵な箱ケースに入ってました。
箱いらないからもっと安く・・・とは言わないでおこう

今から見てきまーす♪



見てきました。
もう、やっぱりこの映画最っ高!
私の中で『猟奇的な彼女』『クラシック(邦題ラブストーリー)』に並ぶベストムービー♪
(ちなみに、韓国映画以外で好きな映画はローマの休日)

「笑えて泣けて、最後はほのぼのハッピーエンド」が私の好きなパターンなんだなーって改めて気付きました。
この3作品は何十回見ても飽きないことでしょう。
デイジー」は、私の中ですっっっごくいい映画って位置なんだけど、なぜか何度も何度も繰り返し見たい・・・とは思わないからDVDは買わないかな。ラストがほのぼのハッピーエンドでないのも悲しいし・・・。
でも見たいからレンタルするかもだけど。

ムン・グニョンちゃんのダンス、可愛さ、コスプレ、それ系の趣味のある方にはもうたまんないでしょうね(笑)
女性方面にはノーマルな私ですら「萌え~(*´∀`*)」ってなりましたもん。

劇中、ムン・グニョンちゃんが「お前くらいの年の女は素顔が一番いい」って言われるシーンがあります。
私も映画見る前にジャケット見て、飼い主に
「ムン・グニョンちゃん化粧似合わない、すっぴんの方可愛い」
って言ってたので同意見が嬉しかった。
私はグニョンちゃんよりいささか(苦情は受け付けません)年上だけど、それでも飼い主も私のすっぴんの方がいいって言うんだよね。友達もみーんな彼氏に同じこと言われるって言ってたなぁ。。。
飼い主には当然すっぴんも化粧顔も見られてるけど、普段のデートは少しでも良く見せようとあがいてるのに、男心は分からんというか失礼というか・・・
悔しいから、今夜のデートはすっぴんで行ってやります(爆)

特典DVDの方はまだ見てないので、明後日の記事に載せる、と思いますー。
明日は本編を字幕つけたり消したりコメンタリーつけたりしてしつこく何度も見る予定なので♪

10/9追記:続記事書きました、こちらl
【2006/10/07 17:00 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(2) |
韓国映画「デイジー」見ました
面白かった~!!!

飼い主と「デイジー」を見に行きました。
いろんな媒体であらすじ読んでも、私的にイマイチ掴めなかったので、期待度は高いとか低いとか言えず。
でもこれは予備知識ゼロで見て大正解でした。

以下、ネタバレなしで書きますが、これから見るという方はこれも読まない方がいいかもしれません。

ストーリーは、一言では説明できない感じ。
ラブストーリーでもあり、アクションもあり、悲しいシーンもあり、謎が出てきてそれを明かしていくトコもあり。
ラブコメは気軽に見れるけど、この映画はいろんな要素が混じりあっててどんどん話が進んでいって、ものすごい集中力で見てました。
でも複雑で分かんない~ってのはなかったです。
最後の終わり方、賛否両論あるかもですが私はすごくよかったと思う。

時間軸がわりと動くんですね。
私はそういう映画は基本的にニガテなのですが(頭の中ゴチャゴチャになって何が何だか分からなくなるパボモリだから^^;)、これはまったく混乱することがなく理解できました。
同じ場面を3人それぞれのナレーションで繰り返すところなんか、ここはこの人から見るとこうだったんだー!と、なるほどー!って感じで、とにかく最後まで飽きません。
演出や編集がすごく良かったこともあり、映画終了まで、一度も時計見なかったです。
私にしては珍しい。

王道の韓国映画らしいトコもあり、韓国映画っぽくないトコもあり(風景のせい?)、それがうまく調和してました。

チョン・ジヒョンは、『猟奇的な彼女』より『僕の彼女を紹介します』よりも一番綺麗に可愛く見えました。
(ただ、飼い主の感想は真逆でしたので、それぞれの主観ですね^^;)
チョン・ジヒョンとチョン・ウソンはめっちゃハマり役でしたね。チョン・ウソン、あんなにかっこいいのに、一歩引いてるトコ(役)もまたいい
もう一人のハン・ソッキュに似た俳優もいい味出してましたが、初見なので何とも言えません。。。

チョン・ジヒョンの英語は可愛らしくて、やチョン・ウソンの英語は鼻血出そうなくらいかっこよかった。
ちなみに韓国語は、私の聞き取り力だと88%くらい理解できたかな。無意識に字幕に助けられてる部分もあるだろうけど。
恋愛映画は聞き取りやすいですね。
字幕以上の情報を耳から得られた時はオトクな気分になります(^^)v
飼い主とか友達とかと韓国ドラマや韓国映画見ると、「ここは字幕ではこうなってるけど本当はこう言ってるんだよ」と口出したくてたまらなくなる時があるけど、それは相手にとってはうるさかったりありがた迷惑になりかねないから、結局言わないので内心の欲求抑えるのが大変です^^;

ーーーーー

私の頭の中で、この映画とチャン・ドンゴンの「タイフーン(台風)」との事前情報が頭の中でごっちゃになって、中国語やロシア語率が高くて韓国語ほとんど聞けないと勘違いしてました。
バカにされるかなと思いつつ、映画後飼い主に話してみたら、なんと飼い主もそう思ってたとか!
だってね、なんか、チョン・ジヒョンと俳優2人の映画ポスターで、チョン・ジヒョンが中国の戦闘服?っぽい服着て剣持ってワイヤーアクションしてるのを確かにどっかで見たんだけど・・・実際はこのデイジーはまったく違ったし・・・
記憶間違いじゃないと思うんだけどなぁ。あれは他の映画?そんな情報もないし・・・
もし何かご存知の方がいらっしゃいましたら教えてくださると嬉しいですm(_ _)m

テーマ:韓国映画 - ジャンル:映画

【2006/06/20 21:39 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(4) |
「ホテルビーナス」字幕ありと字幕なし
(「韓国映画」カテゴリでいいのか迷ったけど入れます)

数日前、なぜか急に見たくなって、飼い主から「ホテルビーナス」のDVDを借り、日曜日に見ました。
この映画は忘れもしない2004年3月25日、飼い主と付き合う前に2人で見に行った初めての映画。
飼い主とは、この映画見に行った2日後に付き合い始めました。懐かし~。

久々に韓国映画を一人で見て、日本語字幕つけたり消したりをちょこちょこやりながら気づいたけど、韓国いる時はドラマや映画見る時に当然日本語字幕なんてないから、分かっても分からなくてもそのまま見続けるしかなかったけど、あれはあれで自然な韓国語につかるために効果的だったんだなぁと思いました。
一応字幕なしで見るけど、ちょっとでも分かんないトコがあるといちいち日本語字幕に切り替えて見ちゃう。
日本語字幕あると、脳内の韓国語回路のためには妨げになるみたいです。
分かんなくてもそのまま見続けることも、無意味じゃなくて勉強になるんですねぇ。(今さらだけど・・・)
今はハン検のための試験勉強しなきゃいけないから韓国ドラマや映画は見れないけど、ハン検終わったらDVD見まくろっと。
あとは、チョナンカンの韓国語の発音が超~~~日本人なのがどうしても気になってしまった・・・。あれだけできるのがすごいのは分かるんだけど・・・。
一方で、セリフは少ないけどつんくの発音というかイントネーションがとっても上手だったのに驚きました。やっぱり音楽やってる人は耳がいいのかな。
(つよぽんも音楽やってることはスルー)
全編ほとんど白黒の映画だから、PC画面から目を離したら周りがとっても鮮やかに見えました(笑)

テーマ:韓国映画 - ジャンル:映画

【2006/05/10 17:12 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(2) |
チョ・スンウ『フーアーユー』
4月になったのに寒いなぁ~と思ってたら、関東は桜満開って本当ですか!?(byみちのく娘)
私の住んでるところは、3月30日&31日に雪が降ったので
「明日も降ったら四月の雪だ~」
と期待(?)してたら、4月1日はウソのように雪がなくなってました。
インスごめん(←意味不明)
私と飼い主の関係はいつでも常春(とこはる)だけど(へへへ…)、やっぱり実際の春も待ち遠しいです。

さて、(って全然関係ないトコから本題に入るけど…)TSUTAYAでチョ・スンウの『フーアーユー』という映画を借りてきて見ました。
飼い主は、すっかりファンになったチョン・ウソンの『トンケの青い空』を借りたかったけど新作で高かったのでまたの機会に。

フーアーユー、チョ・スンウの『マラトン』や『クラシック(邦題ラブストーリー)』、相手役イ・ナヨンの『英語完全征服』がとってもよかったので結構期待して見たけど・・・

うーーーむ・・・

なんかパッとせずに終わってしまいました。
コメディでもシリアスでもなく、淡々と始まり淡々と終わり、特に心に残るものもなく…。
好きな俳優が出てるのに残念っ。

あと、ホテルビーナスに出てたチョ・ウンジが出てたことに飼い主喜んでました(私は気付かなかった)

あとあと、これは仕方ないことなのかもしれないけど、字幕と実際のセリフ違いすぎるぞーって腹立った部分が結構ありましたねー。
他の映画ではそこまで感じたことなかったんですけど、どうしてかな。。。
【2006/04/04 11:09 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(2) |
私の頭の中の消しゴム
ネタバレなしです♪

DVD借りてきて飼い主と一緒に見ました。
公開当時、私韓国にいたので劇場では見れなかったんです。
この原作になったドラマ『ピュアソウル』はすごくよく覚えています。
スマスマの裏番だったからしっかり通して見てはなかったし結構前のドラマなのに、自分でも不思議なくらい心に残ってる。
『私の頭の中の消しゴム』はこのドラマの11話を2時間で収めたわけだから、どうしても展開が早くなったり書ききれない部分が出てくるのは仕方ないですよね。
今回映画見てて、私も飼い主もストーリーよりも俳優に夢中になりました。
ソン・イェジンのくるくる変わる表情もすっごく魅力的だったし、何よりチョン・ウソンのかっこいいことかっこいいこと!
私以上に飼い主が彼に惚れてました。
チョン・ジヒョンと共演した映画『デイジー』もゴールデンウィークくらいに公開されるようでこれも絶対(チョン・ウソンを)見に行きます。
そういえばこの人韓国語ジャーナル7号に出てたなと思い見てみました。
やっぱり男に人気って書いてある。かっこいいもん。
彼のインタビューが収録されたCD、当時は「モゴモゴしてものすごく聞き取りにくいー」と思って真剣に聞かなかったけど、あんな素敵な人だと分かって今日は韓国語ジャーナルのCD聞きまくっちゃいました。

日本のドラマの方をもう一度じっくり見たいけど、ハン検終わるまでは11話を借りてきて見る余裕はとてもじゃないけどありません~。
【2006/03/31 22:18 】 | 韓国映画・ドラマ | コメント(4) |
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。